Una oración compuesta con motivo de la desaparición de Srila Gadadhara Pandita –Tirobhava Upalaksa Sucika

En memoria de la desaparición de Srila Gadadhara Pandita, presentamos este poema bengalí compuesto por Srila Bhakti Pramoda Puri Gosvami Maharaja que se publicó por primera vez en The Gaudiya, Vol.1, Número 7. Junio de 1950

1)

gaura-sakti gadadhara, gaura-preme gara-gara
‘prana-natha’–virahe katana
bhase buka ankhinire, sada ha hutasa kare
sunyayita dekhe caracara

Gadadhara, la potencia de Gaura, está inmerso en el amor por Gauranga. Siente una gran separación del Señor de su vida. Debido a esto, su corazón se inunda con lágrimas de sus ojos y se lamenta continuamente, viendo el vacío del mundo entero .

(2)

‘pratijnabhange’ seva-tyaga, ei dui dosa bhak
haiyechila yanhara premabhare
tahara viccheda vyatha,
sahite sakati kotha smaritei parana vidare

Rompió su promesa y renunció a su servicio; estas dos faltas se debieron a la fuerza de su intenso amor por el Señor. ¿Dónde está la fuerza para soportar tal agonía de separación? Con solo recordarlo, el corazón siente dolor.

(3)

gaurangera-nija sakti, radha-bhava murtimati
pandita sri gadadhara prabhu
amanisara andhakare, dubaiya sabakare
nitya-lila pravesila vibhu

Pandita Sri Gadadhara Prabhu es la potencia de Sri Gauranga y la personificación misma de radha-bhava. Su refulgencia ha entrado ahora en los pasatiempos eternos, y todos están inmersos en la oscuridad de una noche sin luna.

(4)

nidrahare yatna nai, sada kahe kanaha yai
kanaha pai gauranga-sundare
ekhano nilaja prani, kena rahe, nahi jani
keba sukha cahe bhunjivare

Descuidando el sueño y la comida, se lamenta constantemente: “¿Dónde puedo encontrar a Gauranga-sundara? Aún así, este ser vivo desvergonzado aún sobrevive, no sé por qué. ¿Qué felicidad desea probar? “

(5)

ksane ksane murcha yaya, haila pagalera praya
bakse sire kare karaghata
ki dose amare natha, sanga haite dila vada
kena more nahi nila satha

A cada instante se desmaya y casi se vuelve loco, golpeándose el pecho y la cabeza gritando: “Oh mi Señor, ¿debido a qué culpa me sacaste de Tu asociación? ¿Por qué no me llevaste contigo?

(6)

kiba bale, kiba kare, kiba cahe cahe phire
ke varne se divyanmada tanara
gadadhara anugata, haiyache yanara cita
tinha bujhe kichu marma ta’ra

Haga lo que haga, diga lo que diga, dondequiera que se mueva y mire, ¿quién puede describir su locura divina? Solo aquel cuyo corazón está entregado a Sri Gadadhara puede comprender un fragmento de su esencia.

(7)

bhagavata-slokaksara, caksu-jala nirantara
bhasaite premonmata hajna
suni’ gadaira pata, gaurangera prema-nata
sukhe purna gopinatha hiya

Las lágrimas de sus ojos cubren constantemente los versos del Bhagavata, debido a su estado de locura divina que surge de prema. Al escuchar la recitación de Gadadhara sobre los pasatiempos amorosos de Gauranga, Sri Tota-Gopinatha se llena completamente de felicidad.

(8)

premonmata srinivasa, asi’ gadadhara pasa
nirakhila yabe punkhikhani
kandiya akula haila, puna˙ puna˙ alingila
maha-prema-ratnakara jani

Srinivasa Acarya, loco de amor divino, vino al lado de Sri Gadadhara Pandita; cuando vio los textos sagrados, lloró incesantemente y una y otra vez lo abrazó, sabiendo que era un gran océano de amor divino.

(9)

hena prema-nidhi gadai, yanhara tulana nai
saksat yei radha-thakurani
tinha more kaile krpa, jani’ guru-gaura-seva
nama-prema-dhane ha’ba dhani

Gadai es un océano de prema incomparable. Él es Radha Thakurani misma. Si eres misericordioso conmigo, entonces realizaré el servicio de Sri Sri Guru-Gauranga. Seré enriquecido por el amor del Santo Nombre.

(10)

bahya vesa bhusa heri’ vaisnava cinite nari,
– sikhaila adarsa acari
pundarika-sthane bhiksa, kari nila mantra-diksa
yaha suni aparadha tari

Uno no puede reconocer a un vaisnava por su apariencia externa y vestimenta; como acharya, él nos enseñó esto con su propio ejemplo y suplicó recibir mantra-diksa de Srila Pundarika Vidyanidhi. Al escuchar este pasatiempo, uno puede deshacerse de las ofensas.

(11)

gadaira gaura-prema, yena jambu-nada hema
ki bujhiba muni arvacina
visaye-asakta cita, kama-krodhe sada hata
krsnendriya-priti-vanca hina

El gaura-prema de Gadai es como el del río Jambu que fluye a través de Jambudvipa. ¿Qué puedo entender con mi intelecto inmaduro? Mi mente está apegada a las posesiones materiales; siempre está siendo engañado por la lujuria y la ira y está desprovisto de cualquier deseo de complacer los sentidos de Krsna.

(12)
gopinatha padmasane, basi ratna-singhasane
yanara seva layena satata
hena gadadhara seva, na karile nisi diba
bala kise hibeka hita

Tota-Gopinatha, sentado en padmasana en un trono de joyas, siempre acepta el servicio de Sri Gadadhara. Si uno no sirve a Gadadhara día y noche, ¿quién más le dará algún beneficio?

(13)

gadhadhara-prana-natha, hana mora gopinatha
gadai-krpaya tanare pai
tinha krpa kaile more, gopinatha care phire
tinha vinu ara gati nai

La vida del Señor de Gadadhara es mi Gopinatha. Por la misericordia de Gadai, uno puede alcanzarlo. Oh Gadadhara, si me muestras misericordia, Gopinatha mirará hacia mí. Sin ti no hay esperanza.

(14)

gadai-gauranga jaya radha-gopinatha
krpa kari e adhame kara atma-sata

Todas las glorias a Gaura-Gadadhara y Radha-Gopinatha. Por favor, ten misericordia de mí y acepta esta alma caída como tuya.

Srila Bhakti Pramod Puri Goswami Maharaja

Fuente: The Gaudiya, Vol.1, Número 7. Junio de 1950
Traducción y edicion al castellano: Navita dasi

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s